SOUDNÍ PŘEKLADATELKA A TLUMOČNICE PRO NĚMECKÝ JAZYK
Moje služby:
ověřené překlady z českého do německého jazyka a z německého do českého jazyka („s kulatým razítkem“)
překlady listin – rodné listy, oddací listy, vysvědčení a diplomy, soudní dokumenty, lékařské zprávy a potvrzení, daňová přiznání, pracovní smlouvy a další
překlady obecných textů – firemních prezentací a dokumentací, obchodních podmínek, nabídek apod.
tlumočení – simultánní a konsekutivní, při obchodních jednáních, konferencích, během návštěv obchodních partnerů, na svatbách
Moje výhody
dlouholeté zkušenosti s překlady i tlumočením – v oboru pracuji již 20 let
flexibilita a rychlost – v případě potřeby jsem schopna vyhotovit expresní překladybez příplatku
použití překladatelského softwaru, který při opakovaných překladech zajišťuje jednotnou terminologii a snižuje cenové náklady na překlad
zpracování překladů v různém datovém formátu (PDF, Word, PPT, Excel)
Ceny
písemné překlady: od 300 Kč za normostranu (1 normostrana = 1800 znaků ve wordu)
tlumočení: od 600 Kč za hodinu
rychlé vyhotovení bez přirážky
vyhotovím konkrétní nabídku po předložení textu – e-mailem, přes whatsapp nebo messenger
Mgr. Gabriela Glöcknerová
soudní tlumočnice a překladatelka pro německý jazyk zapsaná u Krajského soudu v Ústí nad Labem
soudní překladatelka pro německý jazyk zapsaná u Vrchního zemského soudu v Drážďanech (Oberlandesgericht Dresden)
česká státní zkouška pro tlumočníky a překladatele na Státní jazykové škole Praha
německá státní zkouška pro překladatele na Univerzitě v Lipsku
doplňkové studium na Právnické fakultě Univerzity Karlovy – právo překladatele a tlumočníky